SyncSincSincSincसिंकمزامنة

Shivopasana Mantra

A sacred invocation to Shiva from the Maha Narayana Upanishad (also called the Yajniki Upanishad), belonging to the Krishna Yajur Veda. Shivopasana means "worship of Shiva." The mantra comprises eleven aspects of Shiva, each invoked twice — once as the deity (e.g. Nidhanapata) and once as the linga form (e.g. Nidhanapatāntika) — followed by a closing verse that declares this "hand-mantra" of Soma and Surya to establish all lingas and to be pure. It is recited for peace, prosperity, health, and devotion.

Invocação sagrada a Shiva do Maha Narayana Upanishad (também designado Yajniki Upanishad), pertencente ao Krishna Yajur Veda. Shivopasana significa "culto a Shiva". O mantra compreende onze aspectos de Shiva, cada um invocado duas vezes — uma como divindade (ex. Nidhanapata) e uma como forma linga (ex. Nidhanapatāntika) — seguidos de um verso final que declara este "mantra da mão" de Soma e Surya como estabelecedor de todos os lingas e puro. É recitado para paz, prosperidade, saúde e devoção.

Invocación sagrada a Shiva del Maha Narayana Upanishad (también llamado Yajniki Upanishad), perteneciente al Krishna Yajur Veda. Shivopasana significa "culto a Shiva". El mantra comprende once aspectos de Shiva, cada uno invocado dos veces — una como divinidad (ej. Nidhanapata) y una como forma linga (ej. Nidhanapatāntika) — seguidos de un verso final que declara este "mantra de la mano" de Soma y Surya como establecedor de todos los lingas y puro. Se recita para paz, prosperidad, salud y devoción.

Invocazione sacra a Shiva dal Maha Narayana Upanishad (anche detto Yajniki Upanishad), appartenente al Krishna Yajur Veda. Shivopasana significa "culto a Shiva". Il mantra comprende undici aspetti di Shiva, ciascuno invocato due volte — una come divinità (es. Nidhanapata) e una come forma linga (es. Nidhanapatāntika) — seguiti da un verso finale che dichiara questo "mantra della mano" di Soma e Surya come stabilizzatore di tutti i linga e puro. È recitato per pace, prosperità, salute e devozione.

शिव की उपासना के लंबे संस्कृत पाठ का सार — शिव को सृष्टि के आधार, योगेश्वर और मुक्तिदाता के रूप में नमन। विभिन्न परंपराओं में पाठ भिन्न हो सकता है।

دعاء مقدّس لشِيفَا من مَهَا نَارَايَانَا أوبنشاد (يُسمّى أيضًا يَاجْنِيكِي أوبنشاد) التابع لكْرِشْنَا يَاجُورْ فِيدَا. شِيفُوبَاسَانَا تعني «عبادة شِيفَا». يضمّ المانترا أحد عشر وجهًا لشِيفَا، يُدعى كلّ مرتين — مرة كإله ومرة كشكل لِنْغَا — ثم بيتًا ختاميًا يقرّ هذا «مانترا اليد» لسُومَا وسُورْيَا قائمًا لكل اللِنْغَاس وطاهرًا. يُتلى للسلام والرخاء والصحة والتقوى.

  • mantra
  • shiva
  • upanishad
  • devotional
  • hindu

ॐ निधनपतये नमः। निधनपतान्तिकाय नमः।

oṃ nidhanapataye namaḥ | nidhanapatāntikāya namaḥ |

Om, obeisance to the Lord of the departed; obeisance to the one who is near the Lord of the departed.

Om, reverência ao Senhor dos que partiram; reverência a quem está próximo do Senhor dos que partiram.

Om, reverencia al Señor de los que partieron; reverencia a quien está próximo al Señor de los que partieron.

Om, riverenza al Signore dei trapassati; riverenza a colui che è vicino al Signore dei trapassati.

ॐ निधनपतये नमः; निधनपतान्तिकाय नमः — प्रस्थित प्रभु व उनके समीप को नमन।

أوم، خضوع لسيد الراحلين؛ خضوع لمن بجانب سيد الراحلين.

ऊर्ध्वाय नमः। ऊर्ध्वलिङ्गाय नमः।

ūrdhvāya namaḥ | ūrdhvaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the upward one; obeisance to the one whose symbol is the upward (linga).

Reverência ao elevado; reverência àquele cujo símbolo é o elevado (linga).

Reverencia al elevado; reverencia a aquel cuyo símbolo es el elevado (linga).

Riverenza all'elevato; riverenza a colui il cui simbolo è l'elevato (linga).

ऊर्ध्वाय नमः; ऊर्ध्वलिङ्गाय नमः — ऊर्ध्व स्वरूप व उनके ऊर्ध्व लिंग को नमन।

خضوع للعلوي (أُورْدْهْفَا)؛ خضوع لمن رمزه اللِنْغَا العلوي.

हिरण्याय नमः। हिरण्यलिङ्गाय नमः।

hiraṇyāya namaḥ | hiraṇyaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the golden one; obeisance to the one whose symbol is golden.

Reverência ao dourado; reverência àquele cujo símbolo é dourado.

Reverencia al dorado; reverencia a aquel cuyo símbolo es dorado.

Riverenza al dorato; riverenza a colui il cui simbolo è dorato.

हिरण्याय नमः; हिरण्यलिङ्गाय नमः — सुवर्णमय स्वरूप व लिंग को नमन।

خضوع للذهبي؛ خضوع لمن رمزه ذهبي.

सुवर्णाय नमः। सुवर्णलिङ्गाय नमः।

suvarṇāya namaḥ | suvarṇaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the one of gold; obeisance to the one whose symbol is of gold.

Reverência ao de ouro; reverência àquele cujo símbolo é de ouro.

Reverencia al de oro; reverencia a aquel cuyo símbolo es de oro.

Riverenza a colui d'oro; riverenza a colui il cui simbolo è d'oro.

सुवर्णाय नमः; सुवर्णलिङ्गाय नमः — स्वर्णमय देव व लिंग को नमन।

خضوع لذي الذهب؛ خضوع لمن رمزه من ذهب.

दिव्याय नमः। दिव्यलिङ्गाय नमः।

divyāya namaḥ | divyaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the divine one; obeisance to the one whose symbol is divine.

Reverência ao divino; reverência àquele cujo símbolo é divino.

Reverencia al divino; reverencia a aquel cuyo símbolo es divino.

Riverenza al divino; riverenza a colui il cui simbolo è divino.

दिव्याय नमः; दिव्यलिङ्गाय नमः — दिव्य स्वरूप व दिव्य लिंग को नमन।

خضوع للإلهي؛ خضوع لمن رمزه إلهي.

भवाय नमः। भवलिङ्गाय नमः।

bhavāya namaḥ | bhavaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to existence (Bhava); obeisance to the one whose symbol is existence.

Reverência à existência (Bhava); reverência àquele cujo símbolo é a existência.

Reverencia a la existencia (Bhava); reverencia a aquel cuyo símbolo es la existencia.

Riverenza all'esistenza (Bhava); riverenza a colui il cui simbolo è l'esistenza.

भवाय नमः; भवलिङ्गाय नमः — भव (अस्तित्व) व भवलिंग को नमन।

خضوع للوجود (بْهَفَا)؛ خضوع لمن رمزه الوجود.

शर्वाय नमः। शर्वलिङ्गाय नमः।

śarvāya namaḥ | śarvaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to Sharva (the fierce one); obeisance to the one whose symbol is Sharva.

Reverência a Sharva (o feroz); reverência àquele cujo símbolo é Sharva.

Reverencia a Sharva (el feroz); reverencia a aquel cuyo símbolo es Sharva.

Riverenza a Sharva (il feroce); riverenza a colui il cui simbolo è Sharva.

शर्वाय नमः; शर्वलिङ्गाय नमः — शर्व व शर्वलिंग को नमन।

خضوع لشَرْفَا (العنيف)؛ خضوع لمن رمزه شَرْفَا.

शिवाय नमः। शिवलिङ्गाय नमः।

śivāya namaḥ | śivaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to Shiva (the auspicious one); obeisance to the one whose symbol is Shiva.

Reverência a Shiva (o auspicioso); reverência àquele cujo símbolo é Shiva.

Reverencia a Shiva (el auspicioso); reverencia a aquel cuyo símbolo es Shiva.

Riverenza a Shiva (l'auspicioso); riverenza a colui il cui simbolo è Shiva.

शिवाय नमः; शिवलिङ्गाय नमः — शिव व शिवलिंग को नमन।

خضوع لشِيفَا (الميمون)؛ خضوع لمن رمزه شِيفَا.

ज्वलाय नमः। ज्वललिङ्गाय नमः।

jvalāya namaḥ | jvalaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the radiant one; obeisance to the one whose symbol is the radiant.

Reverência ao radiante; reverência àquele cujo símbolo é o radiante.

Reverencia al radiante; reverencia a aquel cuyo símbolo es el radiante.

Riverenza al radiante; riverenza a colui il cui simbolo è il radiante.

ज्वलाय नमः; ज्वललिङ्गाय नमः — तेजस्वी स्वरूप व ज्वाला लिंग को नमन।

خضوع للمشعشع؛ خضوع لمن رمزه المشعشع.

आत्माय नमः। आत्मलिङ्गाय नमः।

ātmāya namaḥ | ātmaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the Self; obeisance to the one whose symbol is the Self.

Reverência ao Ser; reverência àquele cujo símbolo é o Ser.

Reverencia al Ser; reverencia a aquel cuyo símbolo es el Ser.

Riverenza al Sé; riverenza a colui il cui simbolo è il Sé.

आत्माय नमः; आत्मलिङ्गाय नमः — आत्मा व आत्मलिंग को नमन।

خضوع للذات؛ خضوع لمن رمزه الذات.

परमाय नमः। परमलिङ्गाय नमः।

paramāya namaḥ | paramaliṅgāya namaḥ |

Obeisance to the supreme one; obeisance to the one whose symbol is the supreme.

Reverência ao supremo; reverência àquele cujo símbolo é o supremo.

Reverencia al supremo; reverencia a aquel cuyo símbolo es el supremo.

Riverenza al supremo; riverenza a colui il cui simbolo è il supremo.

परमाय नमः; परमलिङ्गाय नमः — परम व परमलिंग को नमन।

خضوع للأعلى؛ خضوع لمن رمزه الأعلى.

एतत्सोमस्य सूर्यस्य सर्व लिङ्गस्थापयति पाणिमन्त्रं पवित्रम्।

etat somasya sūryasya sarva liṅgasthāpayati pāṇimantraṃ pavitram |

This hand-mantra of the moon (Soma) and the sun (Surya) establishes all lingas; it is pure.

Este mantra da mão da lua (Soma) e do sol (Surya) estabelece todos os lingas; é puro.

Este mantra de la mano de la luna (Soma) y del sol (Surya) establece todos los lingas; es puro.

Questo mantra della mano della luna (Soma) e del sole (Surya) stabilisce tutti i linga; è puro.

यह सोम-सूर्य का पाणिमंत्र सभी लिंगों को स्थापित करता है; यह पवित्र है।

هذا مانترا اليد لسُومَا وسُورْيَا يثبّت كل اللِنْغَاس؛ إنه طاهر.

About this chant Sobre este cântico Sobre este cántico Su questo canto इस भजन के बारे में عن هذا الترنيم

The Shivopasana Mantra is found in the Maha Narayana Upanishad (Mahanarayana Upanishad), a Vaishnava-leaning but broadly theistic Upanishad that also contains important Shaiva invocations. "Shivopasana" means the worship or meditation on Shiva. The mantra systematically invokes Shiva through eleven names or aspects, each paired with its "linga" (symbol) form: Nidhanapata (Lord of the departed, and the one near him); Urdhva (the upward one, and the upward linga); Hiranya (the golden one); Suvarna (of gold); Divya (the divine); Bhava (existence); Sharva (the fierce); Shiva (the auspicious); Jvala (the radiant); Atman (the Self); and Parama (the supreme). Thus the formula covers Shiva from the lord of death and the vertical axis (urdhva) through golden and divine aspects to the fierce and auspicious, and finally to the Self and the supreme reality. The closing line (etat somasya sūryasya sarva liṅgasthāpayati pāṇimantraṃ pavitram) states that this mantra of the hand (or this mantra as handed down) of Soma (the moon) and Surya (the sun) establishes (sthāpayati) all lingas and is pure (pavitram). Recitation is believed to sanctify the worshipper and the space, and to bring peace, prosperity, health, and devotion. Note: the audio used may include, after the Shivopasana (c. 1:24), other mantras or stotras (e.g. Tryambakam, Rudram); the text here covers only the full Shivopasana from the Upanishad.
O Shivopasana Mantra encontra-se no Maha Narayana Upanishad (Mahanarayana Upanishad), um Upanishad de inclinação vaishnava mas teísta em sentido lato, que inclui também invocações shaiva importantes. "Shivopasana" significa o culto ou meditação em Shiva. O mantra invoca sistematicamente Shiva através de onze nomes ou aspectos, cada um emparelhado com a sua forma "linga" (símbolo): Nidhanapata (Senhor dos que partiram, e o que está próximo dele); Urdhva (o elevado, e o linga elevado); Hiranya (o dourado); Suvarna (de ouro); Divya (o divino); Bhava (existência); Sharva (o feroz); Shiva (o auspicioso); Jvala (o radiante); Atman (o Ser); e Parama (o supremo). Assim a fórmula cobre Shiva desde o senhor da morte e o eixo vertical (urdhva) até aos aspectos dourado e divino, ao feroz e auspicioso, e por fim ao Ser e à realidade suprema. O verso final (etat somasya sūryasya sarva liṅgasthāpayati pāṇimantraṃ pavitram) afirma que este mantra da mão (ou este mantra transmitido) de Soma (a lua) e Surya (o sol) estabelece (sthāpayati) todos os lingas e é puro (pavitram). A recitação crê-se santificar o devoto e o espaço e trazer paz, prosperidade, saúde e devoção. Nota: o áudio utilizado pode incluir, após o Shivopasana (c. 1:24), outros mantras ou stotras (ex. Tryambakam, Rudram); o texto aqui cobre apenas o Shivopasana completo do Upanishad.
El Shivopasana Mantra se encuentra en el Maha Narayana Upanishad (Mahanarayana Upanishad), un Upanishad de orientación vaisnava pero teísta en sentido amplio, que incluye también invocaciones shaiva importantes. "Shivopasana" significa el culto o meditación en Shiva. El mantra invoca sistemáticamente a Shiva a través de once nombres o aspectos, cada uno emparejado con su forma "linga" (símbolo): Nidhanapata (Señor de los que partieron, y quien está próximo a él); Urdhva (el elevado, y el linga elevado); Hiranya (el dorado); Suvarna (de oro); Divya (el divino); Bhava (existencia); Sharva (el feroz); Shiva (el auspicioso); Jvala (el radiante); Atman (el Ser); y Parama (el supremo). Así la fórmula cubre a Shiva desde el señor de la muerte y el eje vertical (urdhva) hasta los aspectos dorado y divino, el feroz y auspicioso, y por fin el Ser y la realidad suprema. El verso final (etat somasya sūryasya sarva liṅgasthāpayati pāṇimantraṃ pavitram) afirma que este mantra de la mano (o este mantra transmitido) de Soma (la luna) y Surya (el sol) establece (sthāpayati) todos los lingas y es puro (pavitram). La recitación se cree que santifica al devoto y al espacio y trae paz, prosperidad, salud y devoción. Nota: el audio utilizado puede incluir, tras el Shivopasana (c. 1:24), otros mantras o stotras (ej. Tryambakam, Rudram); el texto aquí cubre solo el Shivopasana completo del Upanishad.
Il Shivopasana Mantra si trova nel Maha Narayana Upanishad (Mahanarayana Upanishad), un Upanishad di orientamento vaishnava ma teista in senso lato, che include anche importanti invocazioni shaiva. "Shivopasana" significa il culto o la meditazione su Shiva. Il mantra invoca sistematicamente Shiva attraverso undici nomi o aspetti, ciascuno accoppiato alla sua forma "linga" (simbolo): Nidhanapata (Signore dei trapassati, e colui che gli è vicino); Urdhva (l'elevato, e il linga elevato); Hiranya (il dorato); Suvarna (d'oro); Divya (il divino); Bhava (esistenza); Sharva (il feroce); Shiva (l'auspicioso); Jvala (il radiante); Atman (il Sé); e Parama (il supremo). Così la formula copre Shiva dal signore della morte e l'asse verticale (urdhva) attraverso gli aspetti dorato e divino, al feroce e auspicioso, e infine al Sé e alla realtà suprema. Il verso finale (etat somasya sūryasya sarva liṅgasthāpayati pāṇimantraṃ pavitram) afferma che questo mantra della mano (o questo mantra tramandato) di Soma (la luna) e Surya (il sole) stabilisce (sthāpayati) tutti i linga ed è puro (pavitram). La recitazione si crede santifichi il devoto e lo spazio e porti pace, prosperità, salute e devozione. Nota: l'audio utilizzato può includere, dopo lo Shivopasana (c. 1:24), altri mantra o stotra (es. Tryambakam, Rudram); il testo qui copre solo lo Shivopasana completo dall'Upanishad.
शिवोपासना शिव के विविध रूपों — निर्गुण व सगुण, ध्यान व कीर्तन — से जुड़ी साधना है। लंबे मंत्र-समूह भक्ति, शुद्धि और एकाग्रता के लिए उपयोग होते हैं; शैवागम व पुराणों में शिव उपासना के विधान विस्तृत हैं।
شِيفُوبَاسَانَا في مَهَا نَارَايَانَا أوبنشاد؛ «شِيفُوبَاسَانَا» عبادة أو تأمّل شِيفَا. يستدعي المانترا أحد عشر اسمًا أو وجهًا، كلّها مقترنة بلِنْغَا: نِدْهَانَپَاتَا، أُورْدْهْفَا، هِيرَنْيَا، سُفَرْنَا، دِفْيَا، بْهَفَا، شَرْفَا، شِيفَا، جْفَلَا، آتْمَنْ، بَرَمَا. البيت الختامي يقول إن مانترا اليد لسُومَا وسُورْيَا يثبّت كل اللِنْغَاس وهو طاهر. التلاوة تُقدّس المصلّي والمكان. ملاحظة: التسجيل قد يتضمن مانترات أخرى بعد شِيفُوبَاسَانَا؛ النص هنا للشِيفُوبَاسَانَا الكامل من الأوبنشاد.